Kuinka katsoa sarjojasi tai elokuviasi alkuperäisessä versiossa tekstitettynä televisiossa?
Tiesitkö, että voit katsoa suosikkisarjasi tai sunnuntai-illan elokuvan alkuperäisessä versiossa tekstitettynä?
TV-kanavat, olivatpa sitten TNT-, kaapeli- tai jopa pääkanavat (TF1, France 2, France 3, Arte ja M6), tarjoavat säännöllisesti elokuvia tai sarjoja niiden alkuperäisessä versiossa tekstitetyllä versiolla, mutta eivät kommunikoi lainkaan tässä lisäpalvelussa ja sisältyvät tilaus.
Olipa kyseessä amerikkalainen elokuva tai sarja, se on hauskempaa alkuperäisessä tekstityksellä (VOST), eikö niin?
Heti kun katson sarjan tai elokuvan, yritän kuunnella sen englanniksi tekstitettynä. Ja usein ystäväni kertovat minulle, etteivät he edes tiedä sen olevan mahdollista. Joten jos sinäkään et tiennyt, voit vaihtaa ohjelman kielen seuraavasti.
Kuinka vaihtaa ohjelmasi kieltä ja katsella sitä VOSTissa?
Se on hyvin yksinkertaista. Sinun tarvitsee vain painaa kaukosäätimen "info"-painiketta. Ikkuna avautuu näytön oikealle puolelle.
Napsauta "kielet" näytöllä, kun olet käyttänyt kaukosäätimen nuolia.
Valitse kieli (yleensä englanti) ja lisää tekstitykset (ranska).
Poista sitten ikkuna painamalla palautuspainiketta ja katso sarjasi tai elokuvasi hiljaa alkuperäisessä versiossa.
Kaikkia sarjoja ja elokuvia ei lähetetä VOSTissa
Huomaa, että kaikkia ohjelmia ei voi katsoa VOSTissa.
Kuinka tapasin äitisi, voi katsoa ranskankielisillä tekstityksillä TF6:lla, mutta ei NT1:llä.
New York Police Judiciaire -sarjaa (josta rakastan) ei aina voi katsoa alkuperäisessä versiossa. TMC:llä se lähetetään vain ranskaksi, ja se on sääli.
TF1:ssä on harvinaista, että ohjelman kieltä voidaan vaihtaa. Dr House tai mentalisti lähetetään VOSTissa. Uskon, että CSI lähetetään VOSTissa, mutta en voi saada tarpeekseni tästä sarjasta, joka toistuu viikon jokaisena päivänä (ohjelmanjohtaja on mennyt Bahamalle?), joten annan sinun tarkistaa sen itse. ..
En edes puhu France 2:sta, France 3:sta tai M6:sta, jotka tietääkseni eivät lähetä mitään VOSTissa, ilmeisesti se ei kiinnosta heitä. Samaan aikaan he tarjoavat vain hyvin vähän yhdysvaltalaisia sarjoja (Bones ja NCIS M6:ssa tietysti vain ranskaksi). Ja mitä me valitamme, "Plus belle la vie" lähetetään alkuperäisessä versiossa ...
Itse asiassa TNT-kanavat, nuoremmat ja innovatiivisemmat, tarjoavat tämän mahdollisuuden vaihtaa kieltä melko säännöllisesti. Esimerkiksi Direct8:ssa Homeland on saatavilla VOSTissa ja se on jopa määritelty näytöllä krediittien ensimmäisissä kuvissa.
Kuinka tietää, lähetetäänkö ohjelmaa VOSTissa?
Sitä ei voi tietää etukäteen. Ja se on ainoa hieman ärsyttävä kohta. Sinun on tehtävä manipulointi saadaksesi selville, onko ohjelmaa tarjolla VOSTissa.
Jos näytöllä he puhuvat edelleen ranskaa, kun napsautat Englanti, se tarkoittaa, että tässä ohjelmassa ei ole mahdollisuutta vaihtaa kieltä.
Se, että napsautat englantia, ei tarkoita, että kieli muuttuu. Tässä tapauksessa älä vaadi, se on, että mahdollisuutta ei tarjota. Aluksi luulin napsauttaneeni väärin ja työskentelin turhaan kaukosäätimelläni...
Tiesitkö, että sarjaasi tai elokuvaasi on mahdollista katsoa VOSTissa televisiosta? Jos et tiennyt, jaa tämä artikkeli Facebookissa jotta myös ystäväsi voivat löytää tämän hienon, ilmaisen ja vielä vähän tunnetun vaihtoehdon.
Ne, jotka jo tiesivät tämän tempun, jaa kanssamme kommenteissa sarja, jonka pääset katsomaan VOSTissa. Päivitän ne artikkelissa.
Pidätkö tästä tempusta? Jaa se ystäviesi kanssa Facebookissa.
Tutustu myös:
Uusi temppu katsoa elokuvia suoratoistona ilmaiseksi.
Temppu elokuvan katsomiseen sängyssäsi.